Erlent vinnuafl

Fyrir stuttu var ég aš hlusta į Śtvarp Sögu. Žar var m.a. veriš aš ręša um śtlendinga og innflutt vinnuafl. Einn hringdi og var mikiš nišri fyrir og sagšist vita mörg dęmi um aš śtlendingar vęru teknir fram yfir Ķslendinga ķ vinnu. Ķslensk išnašarmannastétt vęri ķ stórhęttu. Hann og Siguršur śtvarpsmašu ręddu žetta fram og aftur, nefndu nokkur dęmi og bżsnušust yfir žvķ aš rķkisstjórnin hefši leyft óheftan innflutning vinnuafls (sem er ekki einu sinni rétt). Sķšan kom aš punktinum sem hreyfši viš mér. Mitt ķ hneykslaninni višurkenndu žeir įstęšu žess aš atvinnurekendur ķ sumum störfum eru farnir aš taka erlent vinnuafl fram yfir ķslenskt: "...śtlendingarnir leggja meira į sig og Ķslendingarnir eiga žaš til aš męta seint og illa."

Žetta er kjarni mįlsins. Eigum viš žį aš loka landinu og leyfa ķslensku vinnuafli aš komast upp meš aš leggja lķtiš į sig, męta seint og illa? Eša höfum viš kannski oršiš gott af samkeppninni? Eigum viš aš ala žjóšina upp ķ slķkri vernd aš menn komist upp meš leti af žvķ aš atvinnurekandinn hafi ekkert annaš val?

Dugnašur hefur veriš ašalsmerki Ķslendinga til žessa. Žaš er okkur ķ lófa lagiš aš klśšra žvķ meš ofverndun vinnumarkašsins. Samkeppnin į aš brżna okkur. Tungumįliš ętti aš veita ķslensku vinnuafli forskot en ef žaš dugir ekki til žį veršum viš aš taka til ķ okkar eigin ranni. Dugnašurinn bżr ķ okkur og hann į lķka aš gefa okkur forskot į annaš vinnuafl. Viš megum bara ekki komast upp meš aš kęfa hann.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Þetta hlýtur þá að eiga við um sjálvarútveginn líka, er það ekki?

sigurlaug Anna Jóhannsdóttir (IP-tala skrįš) 21.3.2007 kl. 13:06

2 identicon

sjįvarśtveginn

sigurlaug Anna (IP-tala skrįš) 21.3.2007 kl. 13:10

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband